Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Τουρκικά - Hvorfor svare du ikke pÃ¥ mine beskeder? Du gjorde...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΤουρκικά

τίτλος
Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Crazy_01
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde mig bare så ked af det da du ikke sagde rigtigt farvel. Jeg troede jeg betød noget.

τίτλος
neden benim mesajlarima
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Melec
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Neden benim mesajlarıma cevap vermiyorsun? Beni o kadar üzüyorsun ki, hoşçakal bile demedin, ben senin için değerliyim sanıyordum.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 26 Δεκέμβριος 2007 11:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Αύγουστος 2007 18:10

Melec
Αριθμός μηνυμάτων: 3
neden benim mesajlarima cevab vermiyorsun sen beni üzüyorsun gercekten allah ismarladik demedin ben senin icin degerliyim saniyordum

9 Δεκέμβριος 2007 18:38

aisi
Αριθμός μηνυμάτων: 7
neden benim mesajlarima cevap vermiyorsun sen beni öylesine üzüyorsunki hoscakal bile demedin ben senin icin degerliyim saniyordum

16 Δεκέμβριος 2007 14:59

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Melec, please add Turkish characters into your translation by using this address: http://turkish.typeit.org/
and please review your translation according what aisi says.

23 Δεκέμβριος 2007 09:34

smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
I've edited the text according your suggestion aisi, is it correct now?

CC: aisi