Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Турецька - Hvorfor svare du ikke pÃ¥ mine beskeder? Du gjorde...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаТурецька

Заголовок
Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde...
Текст
Публікацію зроблено Crazy_01
Мова оригіналу: Данська

Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde mig bare så ked af det da du ikke sagde rigtigt farvel. Jeg troede jeg betød noget.

Заголовок
neden benim mesajlarima
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Melec
Мова, якою перекладати: Турецька

Neden benim mesajlarıma cevap vermiyorsun? Beni o kadar üzüyorsun ki, hoşçakal bile demedin, ben senin için değerliyim sanıyordum.
Затверджено smy - 26 Грудня 2007 11:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Серпня 2007 18:10

Melec
Кількість повідомлень: 3
neden benim mesajlarima cevab vermiyorsun sen beni üzüyorsun gercekten allah ismarladik demedin ben senin icin degerliyim saniyordum

9 Грудня 2007 18:38

aisi
Кількість повідомлень: 7
neden benim mesajlarima cevap vermiyorsun sen beni öylesine üzüyorsunki hoscakal bile demedin ben senin icin degerliyim saniyordum

16 Грудня 2007 14:59

smy
Кількість повідомлень: 2481
Melec, please add Turkish characters into your translation by using this address: http://turkish.typeit.org/
and please review your translation according what aisi says.

23 Грудня 2007 09:34

smy
Кількість повідомлень: 2481
I've edited the text according your suggestion aisi, is it correct now?

CC: aisi