בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - Arayan belâsını da bulur mevlâsını da
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ביטוי
שם
Arayan belâsını da bulur mevlâsını da
טקסט
נשלח על ידי
smy
שפת המקור: טורקית
Arayan belâsını da bulur mevlâsını da
הערות לגבי התרגום
it could also be translated as "one gets what he/she looks for" but I would like a little more literal translation of it.
please use "god" for "mevlâ" for this case.
שם
He who looks for it find his troubles but his god as well
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
kafetzou
שפת המטרה: אנגלית
He who looks for it will find his trouble but his God as well
אושר לאחרונה ע"י
IanMegill2
- 24 אוקטובר 2007 11:07
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
23 אוקטובר 2007 15:14
smy
מספר הודעות: 2481
That's Very Good! Thank you so much! it should be "finds"? and "trouble" (not plural)
23 אוקטובר 2007 15:10
IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Or "will find"?
finds his God? or is it just a little tin-pot god?
CC:
kafetzou
24 אוקטובר 2007 03:47
kafetzou
מספר הודעות: 7963
My God - did I write that??? Thanks, smy & Ian.