Prevod - Turski-Engleski - Arayan belâsını da bulur mevlâsını daTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Izraz | Arayan belâsını da bulur mevlâsını da | Tekst Podnet od smy | Izvorni jezik: Turski
Arayan belâsını da bulur mevlâsını da | | it could also be translated as "one gets what he/she looks for" but I would like a little more literal translation of it.
please use "god" for "mevlâ" for this case. |
|
| He who looks for it find his troubles but his god as well | | Željeni jezik: Engleski
He who looks for it will find his trouble but his God as well |
|
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 24 Oktobar 2007 11:07
Poslednja poruka | | | | | 23 Oktobar 2007 15:14 | | smyBroj poruka: 2481 | That's Very Good! Thank you so much! it should be "finds"? and "trouble" (not plural) | | | 23 Oktobar 2007 15:10 | | | Or "will find"?
finds his God? or is it just a little tin-pot god? CC: kafetzou | | | 24 Oktobar 2007 03:47 | | | My God - did I write that??? Thanks, smy & Ian. |
|
|