ترجمة - تركي-انجليزي - Arayan belâsını da bulur mevlâsını daحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف تعبير | Arayan belâsını da bulur mevlâsını da | نص إقترحت من طرف smy | لغة مصدر: تركي
Arayan belâsını da bulur mevlâsını da | | it could also be translated as "one gets what he/she looks for" but I would like a little more literal translation of it.
please use "god" for "mevlâ" for this case. |
|
| He who looks for it find his troubles but his god as well | | لغة الهدف: انجليزي
He who looks for it will find his trouble but his God as well |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف IanMegill2 - 24 تشرين الاول 2007 11:07
آخر رسائل | | | | | 23 تشرين الاول 2007 15:14 | | smyعدد الرسائل: 2481 | That's Very Good! Thank you so much! it should be "finds"? and "trouble" (not plural) | | | 23 تشرين الاول 2007 15:10 | | | Or "will find"?
finds his God? or is it just a little tin-pot god? CC: kafetzou | | | 24 تشرين الاول 2007 03:47 | | | My God - did I write that??? Thanks, smy & Ian. |
|
|