Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יפנית-אנגלית - さとうのせんじょ

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתאנגלית

קטגוריה אהבה /ידידות

שם
さとうのせんじょ
טקסט
נשלח על ידי ALBYEL
שפת המקור: יפנית

さとうのせんじょ
הערות לגבי התרגום
No se realmente de que se trate; es una oración que colocó mi esposo en una carta. Me gustaria que la traducción fuera en Inglés americano o en su defecto en español.

שם
satô no senjo
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי miyabi
שפת המטרה: אנגלית

a sugar fairy
הערות לגבי התרגום
satô = sugar
no = shows that the second term belongs to the first term
senjo = fairy, nymph

it's literally "the fairy of sugar"
I don't know whether it should be translated using the plural form or not... it depends on the context.
אושר לאחרונה ע"י IanMegill2 - 4 נובמבר 2007 14:42