ترجمه - ژاپنی-انگلیسی - ã•ã¨ã†ã®ã›ã‚“ã˜ã‚‡موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه عشق / دوستی | | | زبان مبداء: ژاپنی
ã•ã¨ã†ã®ã›ã‚“ã˜ã‚‡ | | No se realmente de que se trate; es una oración que colocó mi esposo en una carta. Me gustaria que la traducción fuera en Inglés americano o en su defecto en español. |
|
| | ترجمهانگلیسی miyabi ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
a sugar fairy | | satô = sugar no = shows that the second term belongs to the first term senjo = fairy, nymph
it's literally "the fairy of sugar" I don't know whether it should be translated using the plural form or not... it depends on the context. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 4 نوامبر 2007 14:42
|