Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-英語 - さとうのせんじょ

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語英語

カテゴリ 愛 / 友情

タイトル
さとうのせんじょ
テキスト
ALBYEL様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

さとうのせんじょ
翻訳についてのコメント
No se realmente de que se trate; es una oración que colocó mi esposo en una carta. Me gustaria que la traducción fuera en Inglés americano o en su defecto en español.

タイトル
satô no senjo
翻訳
英語

miyabi様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

a sugar fairy
翻訳についてのコメント
satô = sugar
no = shows that the second term belongs to the first term
senjo = fairy, nymph

it's literally "the fairy of sugar"
I don't know whether it should be translated using the plural form or not... it depends on the context.
最終承認・編集者 IanMegill2 - 2007年 11月 4日 14:42