Tafsiri - Kijapani-Kiingereza - ã•ã¨ã†ã®ã›ã‚“ã˜ã‚‡Hali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Love / Friendship | | Nakala Tafsiri iliombwa na ALBYEL | Lugha ya kimaumbile: Kijapani
ã•ã¨ã†ã®ã›ã‚“ã˜ã‚‡ | | No se realmente de que se trate; es una oración que colocó mi esposo en una carta. Me gustaria que la traducción fuera en Inglés americano o en su defecto en español. |
|
| | TafsiriKiingereza Ilitafsiriwa na miyabi | Lugha inayolengwa: Kiingereza
a sugar fairy | | satô = sugar no = shows that the second term belongs to the first term senjo = fairy, nymph
it's literally "the fairy of sugar" I don't know whether it should be translated using the plural form or not... it depends on the context. |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na IanMegill2 - 4 Novemba 2007 14:42
|