Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Αγγλικά - ã•ã¨ã†ã®ã›ã‚“ã˜ã‚‡Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Αγάπη/Φιλία | | | Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα
ã•ã¨ã†ã®ã›ã‚“ã˜ã‚‡ | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | No se realmente de que se trate; es una oración que colocó mi esposo en una carta. Me gustaria que la traducción fuera en Inglés americano o en su defecto en español. |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από miyabi | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
a sugar fairy | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | satô = sugar no = shows that the second term belongs to the first term senjo = fairy, nymph
it's literally "the fairy of sugar" I don't know whether it should be translated using the plural form or not... it depends on the context. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από IanMegill2 - 4 Νοέμβριος 2007 14:42
|