Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Japanski-Engleski - さとうのせんじょ

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: JapanskiEngleski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
さとうのせんじょ
Tekst
Podnet od ALBYEL
Izvorni jezik: Japanski

さとうのせんじょ
Napomene o prevodu
No se realmente de que se trate; es una oración que colocó mi esposo en una carta. Me gustaria que la traducción fuera en Inglés americano o en su defecto en español.

Natpis
satô no senjo
Prevod
Engleski

Preveo miyabi
Željeni jezik: Engleski

a sugar fairy
Napomene o prevodu
satô = sugar
no = shows that the second term belongs to the first term
senjo = fairy, nymph

it's literally "the fairy of sugar"
I don't know whether it should be translated using the plural form or not... it depends on the context.
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 4 Novembar 2007 14:42