Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Japonų-Anglų - さとうのせんじょ

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: JaponųAnglų

Kategorija Meilė / Draugystė

Pavadinimas
さとうのせんじょ
Tekstas
Pateikta ALBYEL
Originalo kalba: Japonų

さとうのせんじょ
Pastabos apie vertimą
No se realmente de que se trate; es una oración que colocó mi esposo en una carta. Me gustaria que la traducción fuera en Inglés americano o en su defecto en español.

Pavadinimas
satô no senjo
Vertimas
Anglų

Išvertė miyabi
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

a sugar fairy
Pastabos apie vertimą
satô = sugar
no = shows that the second term belongs to the first term
senjo = fairy, nymph

it's literally "the fairy of sugar"
I don't know whether it should be translated using the plural form or not... it depends on the context.
Validated by IanMegill2 - 4 lapkritis 2007 14:42