Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Latinski-Brazilski portugalski - supra oceanum Ãam sunt et de caelo insulam totam...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
supra oceanum Ãam sunt et de caelo insulam totam...
Tekst
Poslao
kalel
Izvorni jezik: Latinski
supra oceanum Ãam sunt et de caelo insulam totam spectant
Naslov
já estão acima do oceano e do céu observam a ilha toda
Prevođenje
Brazilski portugalski
Preveo
goncin
Ciljni jezik: Brazilski portugalski
já estão acima do oceano e do céu observam a ilha toda
Posljednji potvrdio i uredio
casper tavernello
- 29 prosinac 2007 20:05
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
17 prosinac 2007 16:01
goncin
Broj poruka: 3706
charis,
Does this really mean "they already are above the ocean and from the sky watch the whole island"? Thanks!
CC:
charisgre
18 prosinac 2007 06:20
charisgre
Broj poruka: 256
Yes, the translation is right.
18 prosinac 2007 08:53
goncin
Broj poruka: 3706
Thanks, dear!
CC:
charisgre