Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Latinski-Portugalski brazilski - supra oceanum Ãam sunt et de caelo insulam totam...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
supra oceanum Ãam sunt et de caelo insulam totam...
Tekst
Podnet od
kalel
Izvorni jezik: Latinski
supra oceanum Ãam sunt et de caelo insulam totam spectant
Natpis
já estão acima do oceano e do céu observam a ilha toda
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
goncin
Željeni jezik: Portugalski brazilski
já estão acima do oceano e do céu observam a ilha toda
Poslednja provera i obrada od
casper tavernello
- 29 Decembar 2007 20:05
Poslednja poruka
Autor
Poruka
17 Decembar 2007 16:01
goncin
Broj poruka: 3706
charis,
Does this really mean "they already are above the ocean and from the sky watch the whole island"? Thanks!
CC:
charisgre
18 Decembar 2007 06:20
charisgre
Broj poruka: 256
Yes, the translation is right.
18 Decembar 2007 08:53
goncin
Broj poruka: 3706
Thanks, dear!
CC:
charisgre