Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Engleski - السعاده الحقيقيه هي في راحة البال.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiEngleskiDanski

Naslov
السعاده الحقيقيه هي في راحة البال.
Tekst
Poslao sun rise
Izvorni jezik: Arapski

السعاده الحقيقيه هي في راحة البال.
Primjedbe o prijevodu
اللغه الانجليزيه البريطانيه

Naslov
Real happiness is in peace of mind.
Prevođenje
Engleski

Preveo hungi_moncsi
Ciljni jezik: Engleski

Real happiness is in peace of mind.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 29 travanj 2008 14:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 travanj 2008 02:44

B. Trans
Broj poruka: 44
the meaning is correct, but for more literal consistency, it should be:
The real happiness is the peace of mind.

29 travanj 2008 03:48

elmota
Broj poruka: 744
one little change: Real happiness is in peace of mind, actually thats a big change in meaning but there goes