Prevođenje - Arapski-Engleski - السعاده الØقيقيه هي ÙÙŠ راØØ© البال.Trenutni status Prevođenje
| السعاده الØقيقيه هي ÙÙŠ راØØ© البال. | | Izvorni jezik: Arapski
السعاده الØقيقيه هي ÙÙŠ راØØ© البال. | | اللغه الانجليزيه البريطانيه |
|
| Real happiness is in peace of mind. | | Ciljni jezik: Engleski
Real happiness is in peace of mind. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 29 travanj 2008 14:20
Najnovije poruke | | | | | 29 travanj 2008 02:44 | | | the meaning is correct, but for more literal consistency, it should be: The real happiness is the peace of mind. | | | 29 travanj 2008 03:48 | | | one little change: Real happiness is in peace of mind, actually thats a big change in meaning but there goes |
|
|