Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-انگلیسی - السعاده الحقيقيه هي في راحة البال.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیانگلیسیدانمارکی

عنوان
السعاده الحقيقيه هي في راحة البال.
متن
sun rise پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

السعاده الحقيقيه هي في راحة البال.
ملاحظاتی درباره ترجمه
اللغه الانجليزيه البريطانيه

عنوان
Real happiness is in peace of mind.
ترجمه
انگلیسی

hungi_moncsi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Real happiness is in peace of mind.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 29 آوریل 2008 14:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 آوریل 2008 02:44

B. Trans
تعداد پیامها: 44
the meaning is correct, but for more literal consistency, it should be:
The real happiness is the peace of mind.

29 آوریل 2008 03:48

elmota
تعداد پیامها: 744
one little change: Real happiness is in peace of mind, actually thats a big change in meaning but there goes