Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Inglese - السعاده الحقيقيه هي في راحة البال.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboIngleseDanese

Titolo
السعاده الحقيقيه هي في راحة البال.
Testo
Aggiunto da sun rise
Lingua originale: Arabo

السعاده الحقيقيه هي في راحة البال.
Note sulla traduzione
اللغه الانجليزيه البريطانيه

Titolo
Real happiness is in peace of mind.
Traduzione
Inglese

Tradotto da hungi_moncsi
Lingua di destinazione: Inglese

Real happiness is in peace of mind.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 29 Aprile 2008 14:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Aprile 2008 02:44

B. Trans
Numero di messaggi: 44
the meaning is correct, but for more literal consistency, it should be:
The real happiness is the peace of mind.

29 Aprile 2008 03:48

elmota
Numero di messaggi: 744
one little change: Real happiness is in peace of mind, actually thats a big change in meaning but there goes