Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Englanti - السعاده الحقيقيه هي في راحة البال.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaEnglantiTanska

Otsikko
السعاده الحقيقيه هي في راحة البال.
Teksti
Lähettäjä sun rise
Alkuperäinen kieli: Arabia

السعاده الحقيقيه هي في راحة البال.
Huomioita käännöksestä
اللغه الانجليزيه البريطانيه

Otsikko
Real happiness is in peace of mind.
Käännös
Englanti

Kääntäjä hungi_moncsi
Kohdekieli: Englanti

Real happiness is in peace of mind.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 29 Huhtikuu 2008 14:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Huhtikuu 2008 02:44

B. Trans
Viestien lukumäärä: 44
the meaning is correct, but for more literal consistency, it should be:
The real happiness is the peace of mind.

29 Huhtikuu 2008 03:48

elmota
Viestien lukumäärä: 744
one little change: Real happiness is in peace of mind, actually thats a big change in meaning but there goes