Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Španjolski - Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiFrancuskiŠpanjolski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup
Tekst
Poslao ida-a
Izvorni jezik: Francuski Preveo gamine

Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup.

Naslov
Jamás lo conseguiría sin ti. Gracias por todo.
Prevođenje
Španjolski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Španjolski

Jamás lo conseguiría sin ti. Gracias por todo.
Posljednji potvrdio i uredio guilon - 9 svibanj 2008 23:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 svibanj 2008 17:17

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Goncin: if you folowed the French translation, then the French is wrong. It should be "Jamás lo conseguiría sin ti".

9 svibanj 2008 18:14

goncin
Broj poruka: 3706
casper,

Actually, I had to look the Swedish text up to learn the right sense of "s'en sortir" here.