Vertaling - Frans-Spaans - Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoupHuidige status Vertaling
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup | Tekst Opgestuurd door ida-a | Uitgangs-taal: Frans Vertaald door gamine
Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup. |
|
| Jamás lo conseguirÃa sin ti. Gracias por todo. | VertalingSpaans Vertaald door goncin | Doel-taal: Spaans
Jamás lo conseguirÃa sin ti. Gracias por todo. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door guilon - 9 mei 2008 23:00
Laatste bericht | | | | | 9 mei 2008 17:17 | | | Goncin: if you folowed the French translation, then the French is wrong. It should be "Jamás lo conseguirÃa sin ti". | | | 9 mei 2008 18:14 | | | casper,
Actually, I had to look the Swedish text up to learn the right sense of "s'en sortir" here. |
|
|