ترجمه - فرانسوی-اسپانیولی - Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoupموقعیت کنونی ترجمه
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup | متن ida-a پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: فرانسوی gamine ترجمه شده توسط
Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup. |
|
| Jamás lo conseguirÃa sin ti. Gracias por todo. | ترجمهاسپانیولی goncin ترجمه شده توسط | زبان مقصد: اسپانیولی
Jamás lo conseguirÃa sin ti. Gracias por todo. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط guilon - 9 می 2008 23:00
آخرین پیامها | | | | | 9 می 2008 17:17 | | | Goncin: if you folowed the French translation, then the French is wrong. It should be "Jamás lo conseguirÃa sin ti". | | | 9 می 2008 18:14 | | | casper,
Actually, I had to look the Swedish text up to learn the right sense of "s'en sortir" here. |
|
|