Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Espagnol - Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup
Texte
Proposé par
ida-a
Langue de départ: Français Traduit par
gamine
Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup.
Titre
Jamás lo conseguirÃa sin ti. Gracias por todo.
Traduction
Espagnol
Traduit par
goncin
Langue d'arrivée: Espagnol
Jamás lo conseguirÃa sin ti. Gracias por todo.
Dernière édition ou validation par
guilon
- 9 Mai 2008 23:00
Derniers messages
Auteur
Message
9 Mai 2008 17:17
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Goncin: if you folowed the French translation, then the French is wrong. It should be "Jamás lo conseguirÃa sin ti".
9 Mai 2008 18:14
goncin
Nombre de messages: 3706
casper,
Actually, I had to look the Swedish text up to learn the right sense of "s'en sortir" here.