Tercüme - Fransızca-İspanyolca - Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoupŞu anki durum Tercüme
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup | | Kaynak dil: Fransızca Çeviri gamine
Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup. |
|
| Jamás lo conseguirÃa sin ti. Gracias por todo. | Tercümeİspanyolca Çeviri goncin | Hedef dil: İspanyolca
Jamás lo conseguirÃa sin ti. Gracias por todo. |
|
En son guilon tarafından onaylandı - 9 Mayıs 2008 23:00
Son Gönderilen | | | | | 9 Mayıs 2008 17:17 | | | Goncin: if you folowed the French translation, then the French is wrong. It should be "Jamás lo conseguirÃa sin ti". | | | 9 Mayıs 2008 18:14 | | | casper,
Actually, I had to look the Swedish text up to learn the right sense of "s'en sortir" here. |
|
|