Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Испанский - Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup
Tекст
Добавлено
ida-a
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан
gamine
Je ne pourrais jamais m'en sortir sans toi. Merci beaucoup.
Статус
Jamás lo conseguirÃa sin ti. Gracias por todo.
Перевод
Испанский
Перевод сделан
goncin
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Jamás lo conseguirÃa sin ti. Gracias por todo.
Последнее изменение было внесено пользователем
guilon
- 9 Май 2008 23:00
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Май 2008 17:17
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Goncin: if you folowed the French translation, then the French is wrong. It should be "Jamás lo conseguirÃa sin ti".
9 Май 2008 18:14
goncin
Кол-во сообщений: 3706
casper,
Actually, I had to look the Swedish text up to learn the right sense of "s'en sortir" here.