Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Brasilianisches Portugiesisch - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischEnglischBrasilianisches PortugiesischGriechisch

Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft

Titel
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
Text
Übermittelt von chiquinhaminha
Herkunftssprache: Spanisch

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
Bemerkungen zur Übersetzung
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

Titel
Corpo robusto que a morte leva
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

- Corpo robusto que a morte leva.

- Não há amor sem dor.

- ...com ameia e água lenta, onde ouve-se voar...

- Que enrubesço.

_ Que me fazes apaixonar.

_ Com o "Vito".
Bemerkungen zur Übersetzung
Vito is a typical Andalusian folk dance.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 10 Juli 2008 08:44