Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kireno cha Kibrazili - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingerezaKireno cha KibraziliKigiriki

Category Song - Love / Friendship

Kichwa
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
Nakala
Tafsiri iliombwa na chiquinhaminha
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
Maelezo kwa mfasiri
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

Kichwa
Corpo robusto que a morte leva
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

- Corpo robusto que a morte leva.

- Não há amor sem dor.

- ...com ameia e água lenta, onde ouve-se voar...

- Que enrubesço.

_ Que me fazes apaixonar.

_ Com o "Vito".
Maelezo kwa mfasiri
Vito is a typical Andalusian folk dance.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 10 Julai 2008 08:44