Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Portoghese brasiliano - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloInglesePortoghese brasilianoGreco

Categoria Canzone - Amore / Amicizia

Titolo
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
Testo
Aggiunto da chiquinhaminha
Lingua originale: Spagnolo

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
Note sulla traduzione
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

Titolo
Corpo robusto que a morte leva
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

- Corpo robusto que a morte leva.

- Não há amor sem dor.

- ...com ameia e água lenta, onde ouve-se voar...

- Que enrubesço.

_ Que me fazes apaixonar.

_ Com o "Vito".
Note sulla traduzione
Vito is a typical Andalusian folk dance.
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 10 Luglio 2008 08:44