Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज  युनानेली

Category Song - Love / Friendship

शीर्षक
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
हरफ
chiquinhaminhaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

शीर्षक
Corpo robusto que a morte leva
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

- Corpo robusto que a morte leva.

- Não há amor sem dor.

- ...com ameia e água lenta, onde ouve-se voar...

- Que enrubesço.

_ Que me fazes apaixonar.

_ Com o "Vito".
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Vito is a typical Andalusian folk dance.
Validated by casper tavernello - 2008年 जुलाई 10日 08:44