Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Португальский (Бразилия) - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)Греческий

Категория Песня - Любoвь / Дружба

Статус
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
Tекст
Добавлено chiquinhaminha
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
Комментарии для переводчика
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

Статус
Corpo robusto que a morte leva
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

- Corpo robusto que a morte leva.

- Não há amor sem dor.

- ...com ameia e água lenta, onde ouve-se voar...

- Que enrubesço.

_ Que me fazes apaixonar.

_ Com o "Vito".
Комментарии для переводчика
Vito is a typical Andalusian folk dance.
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 10 Июль 2008 08:44