Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Grčki - geçmiÅŸi geride bıraktım ben mutlu deÄŸilsem sende...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiTalijanskiGrčkiHrvatski

Naslov
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...
Tekst
Poslao iremu
Izvorni jezik: Turski

geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende mutlu olamayacaksın

Naslov
Άφησα...
Prevođenje
Grčki

Preveo sofibu
Ciljni jezik: Grčki

Άφησα πίσω το παρελθόν. Αν δεν είμαι ευτυχισμένος/η ούτε και εσύ θα είσαι ευτυχισμένος/η
Posljednji potvrdio i uredio reggina - 30 rujan 2008 22:58





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 rujan 2008 19:19

Mideia
Broj poruka: 949
Hi!Can you tell me if it's a man or a woman that says that?

CC: FIGEN KIRCI

14 rujan 2008 19:58

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
hi
there is no expression for 'she/he/it' in turkish! so, we can't understand if man or woman says that.