Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ελληνικά - geçmiÅŸi geride bıraktım ben mutlu deÄŸilsem sende...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΙταλικάΕλληνικάΚροάτικα

τίτλος
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από iremu
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende mutlu olamayacaksın

τίτλος
Άφησα...
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από sofibu
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Άφησα πίσω το παρελθόν. Αν δεν είμαι ευτυχισμένος/η ούτε και εσύ θα είσαι ευτυχισμένος/η
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από reggina - 30 Σεπτέμβριος 2008 22:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Σεπτέμβριος 2008 19:19

Mideia
Αριθμός μηνυμάτων: 949
Hi!Can you tell me if it's a man or a woman that says that?

CC: FIGEN KIRCI

14 Σεπτέμβριος 2008 19:58

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
hi
there is no expression for 'she/he/it' in turkish! so, we can't understand if man or woman says that.