Vertaling - Turks-Grieks - geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...Huidige status Vertaling
| geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende... | Tekst Opgestuurd door iremu | Uitgangs-taal: Turks
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende mutlu olamayacaksın |
|
| | VertalingGrieks Vertaald door sofibu | Doel-taal: Grieks
Άφησα πίσω το παÏελθόν. Αν δεν είμαι ευτυχισμÎνος/η οÏτε και ÎµÏƒÏ Î¸Î± είσαι ευτυχισμÎνος/η |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door reggina - 30 september 2008 22:58
Laatste bericht | | | | | 14 september 2008 19:19 | | | Hi!Can you tell me if it's a man or a woman that says that? CC: FIGEN KIRCI | | | 14 september 2008 19:58 | | | hi
there is no expression for 'she/he/it' in turkish! so, we can't understand if man or woman says that. |
|
|