Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-یونانی - geçmiÅŸi geride bıraktım ben mutlu deÄŸilsem sende...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیایتالیایییونانیکرواتی

عنوان
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...
متن
iremu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende mutlu olamayacaksın

عنوان
Άφησα...
ترجمه
یونانی

sofibu ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Άφησα πίσω το παρελθόν. Αν δεν είμαι ευτυχισμένος/η ούτε και εσύ θα είσαι ευτυχισμένος/η
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط reggina - 30 سپتامبر 2008 22:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 سپتامبر 2008 19:19

Mideia
تعداد پیامها: 949
Hi!Can you tell me if it's a man or a woman that says that?

CC: FIGEN KIRCI

14 سپتامبر 2008 19:58

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
hi
there is no expression for 'she/he/it' in turkish! so, we can't understand if man or woman says that.