Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Grego - geçmiÅŸi geride bıraktım ben mutlu deÄŸilsem sende...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsItalianoGregoCroata

Título
geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende...
Texto
Enviado por iremu
Língua de origem: Turco

geçmişi geride bıraktım ben mutlu değilsem sende mutlu olamayacaksın

Título
Άφησα...
Tradução
Grego

Traduzido por sofibu
Língua alvo: Grego

Άφησα πίσω το παρελθόν. Αν δεν είμαι ευτυχισμένος/η ούτε και εσύ θα είσαι ευτυχισμένος/η
Última validação ou edição por reggina - 30 Setembro 2008 22:58





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Setembro 2008 19:19

Mideia
Número de mensagens: 949
Hi!Can you tell me if it's a man or a woman that says that?

CC: FIGEN KIRCI

14 Setembro 2008 19:58

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
hi
there is no expression for 'she/he/it' in turkish! so, we can't understand if man or woman says that.