Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Švedski-Španjolski - Om du finns, om du kan, om du vill komma hit Kom...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Om du finns, om du kan, om du vill komma hit Kom...
Tekst
Poslao
malinS
Izvorni jezik: Švedski
Om du finns, om du kan, om du vill komma hit
Kom hit, kom hit
Naslov
si estás, si puedes, si quieres
Prevođenje
Španjolski
Preveo
superfaco
Ciljni jezik: Španjolski
Si estás, si puedes, si quieres venir aquÃ; ven aquÃ, ven aquÃ.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 23 siječanj 2009 16:03
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
22 siječanj 2009 16:04
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
shouldn´t it be "venga"?
22 siječanj 2009 16:34
lilian canale
Broj poruka: 14972
imperativo: ven (tú)
venga (usted) - pronome de tratamento formal corresponde a "o/a senhor/a" do português.
22 siječanj 2009 16:38
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
ah, ok, obrigada!