Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Español - Om du finns, om du kan, om du vill komma hit Kom...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Om du finns, om du kan, om du vill komma hit Kom...
Texto
Propuesto por
malinS
Idioma de origen: Sueco
Om du finns, om du kan, om du vill komma hit
Kom hit, kom hit
Título
si estás, si puedes, si quieres
Traducción
Español
Traducido por
superfaco
Idioma de destino: Español
Si estás, si puedes, si quieres venir aquÃ; ven aquÃ, ven aquÃ.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 23 Enero 2009 16:03
Último mensaje
Autor
Mensaje
22 Enero 2009 16:04
Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
shouldn´t it be "venga"?
22 Enero 2009 16:34
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
imperativo: ven (tú)
venga (usted) - pronome de tratamento formal corresponde a "o/a senhor/a" do português.
22 Enero 2009 16:38
Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
ah, ok, obrigada!