Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Spagnolo - Om du finns, om du kan, om du vill komma hit Kom...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Om du finns, om du kan, om du vill komma hit Kom...
Testo
Aggiunto da
malinS
Lingua originale: Svedese
Om du finns, om du kan, om du vill komma hit
Kom hit, kom hit
Titolo
si estás, si puedes, si quieres
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
superfaco
Lingua di destinazione: Spagnolo
Si estás, si puedes, si quieres venir aquÃ; ven aquÃ, ven aquÃ.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 23 Gennaio 2009 16:03
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
22 Gennaio 2009 16:04
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
shouldn´t it be "venga"?
22 Gennaio 2009 16:34
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
imperativo: ven (tú)
venga (usted) - pronome de tratamento formal corresponde a "o/a senhor/a" do português.
22 Gennaio 2009 16:38
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
ah, ok, obrigada!