Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Njemački-Bosanski - Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiFrancuskiBosanski

Kategorija Pjesma

Naslov
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
Tekst
Poslao Amour
Izvorni jezik: Njemački

Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.
Wir sehen uns morgen.

Bis dann. Ich liebe dich. Kuss
Primjedbe o prijevodu
Thx :)

Naslov
Blago moje, idem sada spavati.
Prevođenje
Bosanski

Preveo Stane
Ciljni jezik: Bosanski

Ljubavi, idem sada spavati. Do sutra.
Do sutra. Volim te. Poljubac.
Posljednji potvrdio i uredio fikomix - 28 travanj 2010 00:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 veljača 2010 19:36

GordanB
Broj poruka: 33
"Schatz" bukvalno prevedno znaci blago, ali na nasem jeziku vise odgovara Draga/Dragi, Ljubavi, Zlato

"Bis dann" bukvalno znaci "do tada" a u ovom kontextu "do sutra"

4 veljača 2010 19:46

Stane
Broj poruka: 176
Slazem se,
Ja sam prevodio sa francuskog, unecu odmah sugestije.
Hvala mnogo.

4 veljača 2010 19:47

Stane
Broj poruka: 176
Prevod se ocenjuje pa nemam pristup, moracu da to uradim kasnije, u svakom slucaju u potpunosti se slazem sa predlozenim izmenama.
Hvala Gordane.