Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Deutsch-Bosnisch - Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Lied
Titel
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
Text
Übermittelt von
Amour
Herkunftssprache: Deutsch
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.
Wir sehen uns morgen.
Bis dann. Ich liebe dich. Kuss
Bemerkungen zur Übersetzung
Thx :)
Titel
Blago moje, idem sada spavati.
Übersetzung
Bosnisch
Übersetzt von
Stane
Zielsprache: Bosnisch
Ljubavi, idem sada spavati. Do sutra.
Do sutra. Volim te. Poljubac.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
fikomix
- 28 April 2010 00:45
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
4 Februar 2010 19:36
GordanB
Anzahl der Beiträge: 33
"Schatz" bukvalno prevedno znaci blago, ali na nasem jeziku vise odgovara Draga/Dragi, Ljubavi, Zlato
"Bis dann" bukvalno znaci "do tada" a u ovom kontextu "do sutra"
4 Februar 2010 19:46
Stane
Anzahl der Beiträge: 176
Slazem se,
Ja sam prevodio sa francuskog, unecu odmah sugestije.
Hvala mnogo.
4 Februar 2010 19:47
Stane
Anzahl der Beiträge: 176
Prevod se ocenjuje pa nemam pristup, moracu da to uradim kasnije, u svakom slucaju u potpunosti se slazem sa predlozenim izmenama.
Hvala Gordane.