主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 德语-波斯尼亚语 - Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
歌曲
标题
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
正文
提交
Amour
源语言: 德语
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.
Wir sehen uns morgen.
Bis dann. Ich liebe dich. Kuss
给这篇翻译加备注
Thx :)
标题
Blago moje, idem sada spavati.
翻译
波斯尼亚语
翻译
Stane
目的语言: 波斯尼亚语
Ljubavi, idem sada spavati. Do sutra.
Do sutra. Volim te. Poljubac.
由
fikomix
认可或编辑 - 2010年 四月 28日 00:45
最近发帖
作者
帖子
2010年 二月 4日 19:36
GordanB
文章总计: 33
"Schatz" bukvalno prevedno znaci blago, ali na nasem jeziku vise odgovara Draga/Dragi, Ljubavi, Zlato
"Bis dann" bukvalno znaci "do tada" a u ovom kontextu "do sutra"
2010年 二月 4日 19:46
Stane
文章总计: 176
Slazem se,
Ja sam prevodio sa francuskog, unecu odmah sugestije.
Hvala mnogo.
2010年 二月 4日 19:47
Stane
文章总计: 176
Prevod se ocenjuje pa nemam pristup, moracu da to uradim kasnije, u svakom slucaju u potpunosti se slazem sa predlozenim izmenama.
Hvala Gordane.