Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 德语-波斯尼亚语 - Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语法语波斯尼亚语

讨论区 歌曲

标题
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
正文
提交 Amour
源语言: 德语

Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.
Wir sehen uns morgen.

Bis dann. Ich liebe dich. Kuss
给这篇翻译加备注
Thx :)

标题
Blago moje, idem sada spavati.
翻译
波斯尼亚语

翻译 Stane
目的语言: 波斯尼亚语

Ljubavi, idem sada spavati. Do sutra.
Do sutra. Volim te. Poljubac.
fikomix认可或编辑 - 2010年 四月 28日 00:45





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 4日 19:36

GordanB
文章总计: 33
"Schatz" bukvalno prevedno znaci blago, ali na nasem jeziku vise odgovara Draga/Dragi, Ljubavi, Zlato

"Bis dann" bukvalno znaci "do tada" a u ovom kontextu "do sutra"

2010年 二月 4日 19:46

Stane
文章总计: 176
Slazem se,
Ja sam prevodio sa francuskog, unecu odmah sugestije.
Hvala mnogo.

2010年 二月 4日 19:47

Stane
文章总计: 176
Prevod se ocenjuje pa nemam pristup, moracu da to uradim kasnije, u svakom slucaju u potpunosti se slazem sa predlozenim izmenama.
Hvala Gordane.