Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ドイツ語-ボスニア語 - Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語フランス語ボスニア語

カテゴリ

タイトル
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
テキスト
Amour様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.
Wir sehen uns morgen.

Bis dann. Ich liebe dich. Kuss
翻訳についてのコメント
Thx :)

タイトル
Blago moje, idem sada spavati.
翻訳
ボスニア語

Stane様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語

Ljubavi, idem sada spavati. Do sutra.
Do sutra. Volim te. Poljubac.
最終承認・編集者 fikomix - 2010年 4月 28日 00:45





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 4日 19:36

GordanB
投稿数: 33
"Schatz" bukvalno prevedno znaci blago, ali na nasem jeziku vise odgovara Draga/Dragi, Ljubavi, Zlato

"Bis dann" bukvalno znaci "do tada" a u ovom kontextu "do sutra"

2010年 2月 4日 19:46

Stane
投稿数: 176
Slazem se,
Ja sam prevodio sa francuskog, unecu odmah sugestije.
Hvala mnogo.

2010年 2月 4日 19:47

Stane
投稿数: 176
Prevod se ocenjuje pa nemam pristup, moracu da to uradim kasnije, u svakom slucaju u potpunosti se slazem sa predlozenim izmenama.
Hvala Gordane.