Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Nemacki-Bosanski - Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiFrancuskiBosanski

Kategorija Pesma

Natpis
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
Tekst
Podnet od Amour
Izvorni jezik: Nemacki

Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.
Wir sehen uns morgen.

Bis dann. Ich liebe dich. Kuss
Napomene o prevodu
Thx :)

Natpis
Blago moje, idem sada spavati.
Prevod
Bosanski

Preveo Stane
Željeni jezik: Bosanski

Ljubavi, idem sada spavati. Do sutra.
Do sutra. Volim te. Poljubac.
Poslednja provera i obrada od fikomix - 28 April 2010 00:45





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Februar 2010 19:36

GordanB
Broj poruka: 33
"Schatz" bukvalno prevedno znaci blago, ali na nasem jeziku vise odgovara Draga/Dragi, Ljubavi, Zlato

"Bis dann" bukvalno znaci "do tada" a u ovom kontextu "do sutra"

4 Februar 2010 19:46

Stane
Broj poruka: 176
Slazem se,
Ja sam prevodio sa francuskog, unecu odmah sugestije.
Hvala mnogo.

4 Februar 2010 19:47

Stane
Broj poruka: 176
Prevod se ocenjuje pa nemam pristup, moracu da to uradim kasnije, u svakom slucaju u potpunosti se slazem sa predlozenim izmenama.
Hvala Gordane.