Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Vokiečių-Bosnių - Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųPrancūzųBosnių

Kategorija Daina

Pavadinimas
Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.Wir ...
Tekstas
Pateikta Amour
Originalo kalba: Vokiečių

Schatz, ich gehe jetzt ins Bett.
Wir sehen uns morgen.

Bis dann. Ich liebe dich. Kuss
Pastabos apie vertimą
Thx :)

Pavadinimas
Blago moje, idem sada spavati.
Vertimas
Bosnių

Išvertė Stane
Kalba, į kurią verčiama: Bosnių

Ljubavi, idem sada spavati. Do sutra.
Do sutra. Volim te. Poljubac.
Validated by fikomix - 28 balandis 2010 00:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 vasaris 2010 19:36

GordanB
Žinučių kiekis: 33
"Schatz" bukvalno prevedno znaci blago, ali na nasem jeziku vise odgovara Draga/Dragi, Ljubavi, Zlato

"Bis dann" bukvalno znaci "do tada" a u ovom kontextu "do sutra"

4 vasaris 2010 19:46

Stane
Žinučių kiekis: 176
Slazem se,
Ja sam prevodio sa francuskog, unecu odmah sugestije.
Hvala mnogo.

4 vasaris 2010 19:47

Stane
Žinučių kiekis: 176
Prevod se ocenjuje pa nemam pristup, moracu da to uradim kasnije, u svakom slucaju u potpunosti se slazem sa predlozenim izmenama.
Hvala Gordane.