Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Brazilski portugalski - Har du fÃ¥tt nÃ¥got nytt arbete? Jag är bättre i...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiBrazilski portugalski

Kategorija Govorni jezik - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Har du fått något nytt arbete? Jag är bättre i...
Tekst
Poslao aq
Izvorni jezik: Švedski

Har du fått något nytt arbete? Jag är bättre i min rygg, har börjat arbeta igen! Mikael och Ingrid har lite kontakt ibland! Jag skulle vilja åka till Rio igen för att sola och bada! Hoppas att du har det bra, tänker på dig varje dag!

Naslov
Você conseguiu um emprego novo?
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo casper tavernello
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Você conseguiu um emprego novo? Eu estou melhor das costas e comecei a trabalhar de novo! Mikael e Ingrid entram em contato comigo às vezes! Eu gostaria de ir ao Rio de novo para tomar sol e banho de mar! Espero que você esteja bem. Penso em você todos os dias!
Posljednji potvrdio i uredio Lizzzz - 31 ožujak 2010 00:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 ožujak 2010 19:48

Lizzzz
Broj poruka: 234
Oi Casper

Eu sei que diferença não vai fazer mas ao invés de "..me contactam.." que tal "...entram em contato comigo..."? Eu acho que soa mais brasileiro.

CC: casper tavernello

19 ožujak 2010 00:15

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Prontinho, Liz.