Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Brasilianportugali - Har du fÃ¥tt nÃ¥got nytt arbete? Jag är bättre i...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiBrasilianportugali

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Har du fått något nytt arbete? Jag är bättre i...
Teksti
Lähettäjä aq
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Har du fått något nytt arbete? Jag är bättre i min rygg, har börjat arbeta igen! Mikael och Ingrid har lite kontakt ibland! Jag skulle vilja åka till Rio igen för att sola och bada! Hoppas att du har det bra, tänker på dig varje dag!

Otsikko
Você conseguiu um emprego novo?
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Brasilianportugali

Você conseguiu um emprego novo? Eu estou melhor das costas e comecei a trabalhar de novo! Mikael e Ingrid entram em contato comigo às vezes! Eu gostaria de ir ao Rio de novo para tomar sol e banho de mar! Espero que você esteja bem. Penso em você todos os dias!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lizzzz - 31 Maaliskuu 2010 00:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Maaliskuu 2010 19:48

Lizzzz
Viestien lukumäärä: 234
Oi Casper

Eu sei que diferença não vai fazer mas ao invés de "..me contactam.." que tal "...entram em contato comigo..."? Eu acho que soa mais brasileiro.

CC: casper tavernello

19 Maaliskuu 2010 00:15

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Prontinho, Liz.