Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Braziliaans Portugees - Har du fått något nytt arbete? Jag är bättre i...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsBraziliaans Portugees

Categorie Informeel - Liefde/Vriendschap

Titel
Har du fått något nytt arbete? Jag är bättre i...
Tekst
Opgestuurd door aq
Uitgangs-taal: Zweeds

Har du fått något nytt arbete? Jag är bättre i min rygg, har börjat arbeta igen! Mikael och Ingrid har lite kontakt ibland! Jag skulle vilja åka till Rio igen för att sola och bada! Hoppas att du har det bra, tänker på dig varje dag!

Titel
Você conseguiu um emprego novo?
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door casper tavernello
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Você conseguiu um emprego novo? Eu estou melhor das costas e comecei a trabalhar de novo! Mikael e Ingrid entram em contato comigo às vezes! Eu gostaria de ir ao Rio de novo para tomar sol e banho de mar! Espero que você esteja bem. Penso em você todos os dias!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lizzzz - 31 maart 2010 00:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 maart 2010 19:48

Lizzzz
Aantal berichten: 234
Oi Casper

Eu sei que diferença não vai fazer mas ao invés de "..me contactam.." que tal "...entram em contato comigo..."? Eu acho que soa mais brasileiro.

CC: casper tavernello

19 maart 2010 00:15

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Prontinho, Liz.