Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-پرتغالی برزیل - Har du fÃ¥tt nÃ¥got nytt arbete? Jag är bättre i...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیپرتغالی برزیل

طبقه محاوره ای - عشق / دوستی

عنوان
Har du fått något nytt arbete? Jag är bättre i...
متن
aq پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Har du fått något nytt arbete? Jag är bättre i min rygg, har börjat arbeta igen! Mikael och Ingrid har lite kontakt ibland! Jag skulle vilja åka till Rio igen för att sola och bada! Hoppas att du har det bra, tänker på dig varje dag!

عنوان
Você conseguiu um emprego novo?
ترجمه
پرتغالی برزیل

casper tavernello ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Você conseguiu um emprego novo? Eu estou melhor das costas e comecei a trabalhar de novo! Mikael e Ingrid entram em contato comigo às vezes! Eu gostaria de ir ao Rio de novo para tomar sol e banho de mar! Espero que você esteja bem. Penso em você todos os dias!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lizzzz - 31 مارس 2010 00:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 مارس 2010 19:48

Lizzzz
تعداد پیامها: 234
Oi Casper

Eu sei que diferença não vai fazer mas ao invés de "..me contactam.." que tal "...entram em contato comigo..."? Eu acho que soa mais brasileiro.

CC: casper tavernello

19 مارس 2010 00:15

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Prontinho, Liz.