Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-巴西葡萄牙语 - Har du fÃ¥tt nÃ¥got nytt arbete? Jag är bättre i...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语巴西葡萄牙语

讨论区 口语 - 爱 / 友谊

标题
Har du fått något nytt arbete? Jag är bättre i...
正文
提交 aq
源语言: 瑞典语

Har du fått något nytt arbete? Jag är bättre i min rygg, har börjat arbeta igen! Mikael och Ingrid har lite kontakt ibland! Jag skulle vilja åka till Rio igen för att sola och bada! Hoppas att du har det bra, tänker på dig varje dag!

标题
Você conseguiu um emprego novo?
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 casper tavernello
目的语言: 巴西葡萄牙语

Você conseguiu um emprego novo? Eu estou melhor das costas e comecei a trabalhar de novo! Mikael e Ingrid entram em contato comigo às vezes! Eu gostaria de ir ao Rio de novo para tomar sol e banho de mar! Espero que você esteja bem. Penso em você todos os dias!
Lizzzz认可或编辑 - 2010年 三月 31日 00:56





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 18日 19:48

Lizzzz
文章总计: 234
Oi Casper

Eu sei que diferença não vai fazer mas ao invés de "..me contactam.." que tal "...entram em contato comigo..."? Eu acho que soa mais brasileiro.

CC: casper tavernello

2010年 三月 19日 00:15

casper tavernello
文章总计: 5057
Prontinho, Liz.