Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - You didn't understand me right - I ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
You didn't understand me right - I ...
Tekst
Poslao merian86
Izvorni jezik: Engleski

You didn't understand me right - I didn't mean to call me, I wanted to know if I can call you by name ... apparently translations from Bulgarian into Turkish are not so good. Excuse me.

Naslov
Beni doğru anlamadın.
Prevođenje
Turski

Preveo billover-th-freiheit89
Ciljni jezik: Turski

Beni yanlış anladın - bana telefon etmeni kastetmedim, sana adınla hitap edip edemeyeceğimi bilmek istedim... Anlaşılan, Bulgarca - Türkçe çeviriler pek de iyi değil. Özür dilerim.
Primjedbe o prijevodu
"You didn't understand me right" ifadesinin kelime çevirisi: "beni doğru anlamadın"
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 7 kolovoz 2010 23:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 kolovoz 2010 17:08

lilian canale
Broj poruka: 14972
merian86,

This text in English contains some mistakes.
Can you correct them or do you want us to do it for you?

1 kolovoz 2010 18:00

merian86
Broj poruka: 2
hi lilian canale,
I don't know where are the mistakes?Can you edit it for me?

1 kolovoz 2010 18:02

lilian canale
Broj poruka: 14972
Sure.

1 kolovoz 2010 18:03

merian86
Broj poruka: 2
thank you