You didn't understand me right - I didn't mean to call me, I wanted to know if I can call you by name ... apparently translations from Bulgarian into Turkish are not so good. Excuse me.
Beni yanlış anladın - bana telefon etmeni kastetmedim, sana adınla hitap edip edemeyeceğimi bilmek istedim... Anlaşılan, Bulgarca - Türkçe çeviriler pek de iyi değil. Özür dilerim.
Primjedbe o prijevodu
"You didn't understand me right" ifadesinin kelime çevirisi: "beni doğru anlamadın"
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 7 kolovoz 2010 23:09