Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - You didn't understand me right - I ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
You didn't understand me right - I ...
متن
merian86 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

You didn't understand me right - I didn't mean to call me, I wanted to know if I can call you by name ... apparently translations from Bulgarian into Turkish are not so good. Excuse me.

عنوان
Beni doğru anlamadın.
ترجمه
ترکی

billover-th-freiheit89 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Beni yanlış anladın - bana telefon etmeni kastetmedim, sana adınla hitap edip edemeyeceğimi bilmek istedim... Anlaşılan, Bulgarca - Türkçe çeviriler pek de iyi değil. Özür dilerim.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"You didn't understand me right" ifadesinin kelime çevirisi: "beni doğru anlamadın"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط 44hazal44 - 7 آگوست 2010 23:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 آگوست 2010 17:08

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
merian86,

This text in English contains some mistakes.
Can you correct them or do you want us to do it for you?

1 آگوست 2010 18:00

merian86
تعداد پیامها: 2
hi lilian canale,
I don't know where are the mistakes?Can you edit it for me?

1 آگوست 2010 18:02

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Sure.

1 آگوست 2010 18:03

merian86
تعداد پیامها: 2
thank you